Интересные моменты, факты и мифы о польском языке

Существование интересных фактов о польском языке способно подтолкнуть к его изучению или сподвигнуть на более глубокое исследование языка. Некоторые моменты могут удивить, а другие и искренне позабавить.

Количество носителей польского языка по всему миру превышает 50 млн человек, без учёта людей, которые изучают этот язык. А уроки польского для детей становятся всё более популярным. Ведь позволяют в будущем предоставить ребёнку возможность престижного обучения и перспективы карьерного развития.

Чем способен удивить польский язык?

Одного взгляда на текст, написанный польским языком, достаточно, чтобы понять, что этот язык имеет не один секрет. Поляки и правда любят буквы с причудливыми хвостиками и чёрточками, но есть и другие занятные моменты.

  • Одной из отличительных характеристик польского языка является фиксированность ударения на предпоследнем слоге.
  • Для жителей западной Европы польский язык является трудным для изучения из-за сложной грамматики. Также их пугает обилие шипящих и большое количество исключений из правил.
  • Для носителей славянских языков изучение польского языка кажется более лёгким. Однако существуют и некоторые неожиданные ситуации. Ведь ряд польских слов имеет одинаковое звучание с русским, но значение совершенно разное. К примеру “uroda” в переводе означает “красота”, “woń” обозначает аромат, а “zapominać” — это “забывать”.
  • Поляки любят в повседневной жизни пользоваться уменьшительно-ласкательными словами. И это может быть не только проявление нежности к близким людям. Даже обычный кофе (“kawa”) у них может прозвучать и как “kawka”, и как “kawusia”.
  • Согласно польским поверьям, брак между влюблёнными должен быть заключён в месяц, которые в своём названии имеют польскую букву “р”. Поэтому свадьбы, сыгранные в январе, феврале, апреле, мае, июле и ноябре, являются не особенно желанными.
  • В проведённом в Польше конкурсе на наиболее красивое слово победило “źdźbło”, в переводе на русский значащее “травинка”.
  • Даже с хорошим знаниям языка, путешествия по Польше, можно столкнуться с непониманием речи. Всё дело в существовании нескольких диалектов. В зависимости от региона, могут удивлять не только новые слова, но и разное произношение одних и тех же фраз.
  • Многие слова польского языка имеют французские корни (fotel — кресло, ekran — экран, meble — мебель). Даже некоторые географические названия имеют заимствования с французского языка.

Комментарии закрыты.